Хранительница. Ученица мага - Страница 34


К оглавлению

34

Махлюнд сначала удивился, заприметив меня на своем подворье, однако, выслушав мои путаные объяснения, махнул рукой и буквально силой потащил обедать. Накормив до отвала, мне выделили место для отдыха. Сначала я думала, что не смогу заснуть, однако стоило моей голове дотронуться до подушки, как я моментально отрубилась. Проснувшись, почувствовала себя отдохнувшей и полной сил. На улице был дивный летний вечер, обещающий хорошее времяпрепровождение после тяжелого трудового дня. Выйдя на улицу, я помахала рукой Махлюнду, за что-то распекавшего своего слугу. Увидав меня, он приветливо заулыбался и, быстро свернув все свои дела, подошел ко мне.

— Ну что, девочка, отдохнула? — Получив мой утвердительный кивок, он продолжил: — Я в принципе освободился, и, если ты готова, мы можем прямо сейчас отправиться к моему знакомому.

— Конечно, готова! Только я хотела бы вас попросить, если кто-нибудь поинтересуется, кто я такая и для чего пришла, пусть ваш знакомый скажет, что я его клиентка. Он ведь портной? — Дождавшись согласия, я продолжила: — Ну вот и давайте считать, что я пришла заказать себе комплект одежды. Не надо спугивать раньше времени злоумышленника, а то он может затаиться, и у меня больше не будет времени выполнить свою работу. С завтрашнего дня всех студентов перестанут выпускать в город, только по специальным разрешениям, а ради вашего знакомого портного, боюсь, мне никто его не выдаст.

— Думаю, ты абсолютно права, и это самый лучший вариант. Откуда все-таки у столь молодой особы такая предусмотрительность?

Так за разговорами и взаимными комплиментами мы незаметно подошли к большому красивому дому. Постучав в дверь, Махлюнд отступил на шаг и замер в ожидании. Через полминуты дверь открылась, и пожилой слуга, больше похожий на английского дворецкого, с достоинством вопросил о цели нашего визита. Можно подумать, он сам не знает, для чего ходят к портному, не мыться же. Махлюнд, однако, не был удивлен и так же чопорно ответил, что нам назначена встреча с достопочтимым господином Пересом. Пропустив нас в холл, дворецкий с поклоном удалился в сторону длинного коридора, и вскоре к нам вышел небольшой человечек. Вернее, даже не вышел, а выкатился, настолько он был похож на колобка. Небольшой рост, объемистое брюшко, круглые румяные щеки и второй подбородок — все это создавало впечатление, что господин Перес со всех сторон имеет абсолютно одинаковые размеры.

— Так-так-так… Что мы здесь имеем? — Пробежавшись вокруг, колобок остановился передо мной в задумчивой позе. — Очень неплохие формы, только необычный цвет волос будет диктовать выбор ткани и ее цвет. Что бы милочка хотела заказать дядюшке Пересу, ну не смущайтесь. Может быть, вас интересует новое платье для бала? — Заметив мое оторопевшее выражение лица и поняв, что не угадал, толстячок затараторил: — Молчите-молчите, я понял, что вам нужно. Платье для романтического свидания… или нет, вам нужно СВАДЕБНОЕ платье! Сейчас снимем мерки и обсудим фасон, это не займет много времени. Вот так, стойте, не дергайтесь. — Перес начал бегать вокруг меня, молниеносно снимая мерки портновским метром. — Еще немного, и я вас отпущу.

— Перес! Прекрати немедленно! Эта девушка пришла не для того, чтоб заказывать себе платье. — Чтобы привлечь внимание увлекшегося портного, Махлюнду пришлось слегка встряхнуть своего друга за плечо.

— А? Что ты говоришь? Не платье? Как не платье… тогда, может быть, костюм для верховой езды? У меня есть несколько новых идей, и мне кажется, что именно на ней все это будет очень даже здорово смотреться!

— Да очнись ты уже! Эту девушку зовут Лика, и она будет у тебя сегодня ночевать в мастерской.

— Ну не вводи меня в смущение, мой старый друг. Зачем же такой милой девушке ночевать в мастерской. Я с удовольствием предоставлю ей свой кров. Сейчас я позову своего слугу, и он отведет ее в отдельные покои.

— Перес, Перес… Ты опять все перепутал. Эта девушка будет охранять твою мастерскую сегодня ночью вместе со своим боевым траргом. Надеюсь, у них получится избавить тебя от всех твоих злоключений!

— Ты так думаешь? — Перес с сомнением оглядел меня. — Зачем же тогда я снимал с нее мерки? — Рассеянно погладив рукой моего Прошу, он обратился ко мне: — А может быть, вы все-таки закажете у меня платье… ну или костюм?

— Я подумаю над вашим предложением, только сейчас давайте уже пройдем в вашу мастерскую, и вы все мне покажете на месте.

— Да-да, пойдемте скорее. Что ж я вас держу в дверях? — Засуетившись, портной повел нас прямо по коридору, по ходу открывая двери одну за другой. — Здесь примерочная, а вот в этой комнате я держу образцы тканей, ну а здесь у меня находятся болванки любого размера для первичной примерки. Идем дальше… Здесь кружева, пуговицы, ленты и наконец святая святых — пошивочная. — Перес привел нас в большую светлую комнату с расставленными по периметру столами, на которых были разложены отдельные детали (в основном завершающие отделку: ленты разные, кружева) почти законченного платья, сейчас висевшего на болванке.

— Господин Перес, если все эти помещения отведены под вашу мастерскую, то где же тогда вы живете? — Я задумчиво осмотрелась. — И как здесь включается свет? — Все помещения в доме, по крайней мере те, которые я уже осмотрела, были оборудованы магическими светильниками, и если в моей комнате в общежитии они включались, стоило мне там появиться, то здесь явно было иначе.

— Милая девушка, так в этой работе практически вся моя жизнь и есть. Ну а если серьезно, то это — всего лишь небольшая пристройка. Сам дом находится в задней части двора. А свет здесь включается очень легко, смотрите. — Господин Перес хлопнул один раз в ладоши, и свет в помещении загорелся, затем хлопнул два раза, попутно внося объяснения: — А вот так вы можете его отключить, когда он станет вам не нужен. Здорово, правда, я придумал?

34